生活

关于Chateau,和,Domaine

  Chateau在中文里翻译为“酒庄”是人所共认的。Domaine则不然,有翻译为“酿酒人”的,这显然没有完全表达出Domaine的含义,因为酿酒人容易与“葡萄酒业者”(Vintner)、“酿酒师”(Winemaker)混淆,而且Domaine显然有比酿酒人更多的含义,因此我译为“酒侯”。但真正理解Chateau和Domaine的意义,是从葡萄园那儿得到的启发,由此可见葡萄园的重要作用。

  “Chateau法文意思可以指‘城堡’。在葡萄酒用语中,Chateau一般指一个种植葡萄、酿葡萄酒的庄园,包括葡萄园、酒窖,常常包括葡萄酒本身,以及地产上的任一建筑或多栋建筑,这类建筑可以从不复存在到最基本的简易房屋,以至玛歌酒庄(Chateau Margaux)的豪华经典建筑。这个词在波尔多最常用,波尔多第十三版的《Feret指南》中列举了七千个Chateau。

  Domaine则不同。Domaine是勃艮第的习惯称法,法国其它葡萄酒产区也使用这种称谓。在杰西丝·罗宾森的《牛津葡萄酒词典》中对这一词汇解释非常简单,“Domaine,法文词,指一处产业特别指勃艮第种植葡萄和酿葡萄酒的产业。”由于解释过于简单,在理解这个词时各有不同。再看佛兰克·舒马克(Frank Schoonmaker)1965再版的《佛兰克。舒马克葡萄酒百科全书》,“Domaine指拥有葡萄园或葡萄园组成一个单一的资产或产业,尽管这些葡萄园可能或不一定广泛分布在不同的镇区,并有不同的葡萄园命名。一个单独的勃艮第Domaine可能在香贝丹(Chambertin)、伏旧园(Clos de Vougeot)、科尔登(Corton)和蒙哈榭(Montrachet)拥有不同的葡萄园,但葡萄酒是绝对分别酿造,并在销售时标明不同的葡萄园法定产区,而Domaine的名字仅仅作为酿酒者,而不是葡萄酒的名字。”

  Domaine是指种植葡萄和酿造葡萄酒的产业,但不必集成。也就是说,Domaine的葡萄园可以是环绕在酿酒坊周围,也可以在远离酿酒坊的地区。Domaine可以只拥有一片葡萄园,如Domaine du Clos des Epeneaux;可以拥有数片顶级葡萄园(Grand Cru),如世界最著名的罗曼尼·康帝酒庄(Domaine de la Romanee-Conti)拥有七片顶级葡萄园;也可以拥有包括不同等级的多片葡萄园,如Domaine Joseph Drouhin拥有不同子产区的多片不同级别的葡萄园,顶级葡萄园(Grand Cru),一级葡萄园(Premier Cru)和村庄级(Village)葡萄园。